TENTH SUNDAY AFTER PENTECOST

Proper 12C (24 July 2016)

Genesis 18:17–19, 20–33; Psalm 138:1–8; Colossians 2:6–15, 16–19; Luke 11:1–13

LSB 766: Our Father, Who from Heav'n Above

The Prayer of the Church Is the Voice of Faith

Jesus catechizes His disciples in the way of faith by teaching them how to pray. He promises us: “Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you” (Luke 11:9). If earthly fathers know how to give good gifts to their children, “how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him” (Luke 11:13). Thus, father Abraham was bold in his prayer because he believed the gracious promise of the Lord, that he would “surely become a great and mighty nation . . .” (Gen. 18:18). When we pray in Jesus’ name, we also hold “fast to the Head” (Col. 2:19), “rooted and built up in Him and established in the faith” (Col. 2:6–7).

Courtesy: LCMS


Worldview Everlasting – Word Spokeded. Mind Blown. (Luke 11:1-13)

You know what I love? When words we've spoken so often get a fresh perspective which makes the same words new again! Pastor Fisk does that today when he teaches the Greek text for the Lord's Prayer in Luke 11:1-13. You'll see it with new eyes and hear it with new ears. It will blow your mind!


Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): The Lord's Prayer — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.

Dr. Carl Fickenscher

Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 57:21, 52.7 MB, 2016-July-19)


Lectionary Podcast - Proper 12 - Series C - Luke 11:1-13 with Dr. Arthur Just

Dr. Arthur Just, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses Luke 11:1-13


Luke 11:1-13 (SBLGNT)

1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον, ὡς ἐπαύσατο, εἶπέν τις τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν· Κύριε, δίδαξον ἡμᾶς προσεύχεσθαι, καθὼς καὶ Ἰωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ.

2 εἶπεν δὲ αὐτοῖς· Ὅταν προσεύχησθε, λέγετε· Πάτερ, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·

3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθʼ ἡμέραν·

4 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν.

5 Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· Τίς ἐξ ὑμῶν ἕξει φίλον καὶ πορεύσεται πρὸς αὐτὸν μεσονυκτίου καὶ εἴπῃ αὐτῷ· Φίλε, χρῆσόν μοι τρεῖς ἄρτους,

6 ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ·

7 κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ· Μή μοι κόπους πάρεχε· ἤδη ἡ θύρα κέκλεισται, καὶ τὰ παιδία μου μετʼ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι.

8 λέγω ὑμῖν, εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων χρῄζει.

9 Κἀγὼ ὑμῖν λέγω, αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν·

10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ κρούοντι ἀνοιγήσεται.

11 τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἰχθύν, καὶ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει;

12 ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;

13 εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.


Young's Literal Translation

1 And it came to pass, in his being in a certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto him, ‘Sir, teach us to pray, as also John taught his disciples.’

2 And he said to them, ‘When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth;

3 our appointed bread be giving us daily;

4 and forgive us our sins, for also we ourselves forgive every one indebted to us; and mayest Thou not bring us into temptation; but do Thou deliver us from the evil.’

5 And he said unto them, ‘Who of you shall have a friend, and shall go on unto him at midnight, and may say to him, Friend, lend me three loaves,

6 seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,

7 and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee.

8 ‘I say to you, even if he will not give to him, having risen, because of his being his friend, yet because of his importunity, having risen, he will give him as many as he doth need;

9 and I say to you, Ask, and it shall be given to you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened to you;

10 for every one who is asking doth receive; and he who is seeking doth find; and to him who is knocking it shall be opened.

11 ‘And of which of you—the father—if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?

12 and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion?

13 If, then, ye, being evil, have known good gifts to be giving to your children, how much more shall the Father who is from heaven give the Holy Spirit to those asking Him!’