Print

THE THIRD SUNDAY AFTER THE EPIPHANY

(22 January 2017)

Isaiah 9:1–4; Ps. 27:1-9, 10-14; 1 Corinthians 1:10–18; Matthew 4:12–25

LSB 839: O Christ, Our True and Only Light

The Lord Manifests His Glory through His Office of the Holy Ministry

By His coming in the flesh and by His preaching and miracles, the Lord Jesus shines the light of His Gospel upon “the people who walked in darkness” and “who dwelt in a land of deep darkness” (Is. 9:2). He has also “multiplied the nation” and “increased its joy” (Is. 9:3) by calling disciples to Himself from the ends of the earth. For this purpose, He calls Peter and Andrew, with James and John, to follow Him and be “fishers of men” (Matt. 4:19). As Jesus did, they also go forth “proclaiming the gospel of the kingdom and healing every disease and every affliction among the people” (Matt. 4:23). They preach the foolishness of the Cross of Christ as the very power and wisdom of God. This word and preaching of the Cross divides “those who are perishing” from “us who are being saved” (1 Cor. 1:18), but it unites the Church, the one Body of Christ, “in the same mind and the same judgment” (1 Cor. 1:10).


Courtesy: LCMS (except hymn video)


Worldview Everlasting – The Crucifixion is Pure Idiocy (1 Corinthians 1:10-18)

Today's Greek Tuesday text is 1 Corinthians 1:10-18. You're going to love it, even though it is actually last week's text. Deal with it! Besides, this entire episode is filled with idiocy and foolishness.

1 Cor. 1:10-18 (SBLGNT)

10 Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, διὰ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἵνα τὸ αὐτὸ λέγητε πάντες, καὶ μὴ ᾖ ἐν ὑμῖν σχίσματα, ἦτε δὲ κατηρτισμένοι ἐν τῷ αὐτῷ νοῒ καὶ ἐν τῇ αὐτῇ γνώμῃ.

11 ἐδηλώθη γάρ μοι περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί μου, ὑπὸ τῶν Χλόης ὅτι ἔριδες ἐν ὑμῖν εἰσιν.

12 λέγω δὲ τοῦτο ὅτι ἕκαστος ὑμῶν λέγει· Ἐγὼ μέν εἰμι Παύλου, Ἐγὼ δὲ Ἀπολλῶ, Ἐγὼ δὲ Κηφᾶ, Ἐγὼ δὲ Χριστοῦ.

13 μεμέρισται ὁ Χριστός; μὴ Παῦλος ἐσταυρώθη ὑπὲρ ὑμῶν, ἢ εἰς τὸ ὄνομα Παύλου ἐβαπτίσθητε;

14 εὐχαριστῶ ὅτι οὐδένα ὑμῶν ἐβάπτισα εἰ μὴ Κρίσπον καὶ Γάϊον,

15 ἵνα μή τις εἴπῃ ὅτι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα ἐβαπτίσθητε·

16 ἐβάπτισα δὲ καὶ τὸν Στεφανᾶ οἶκον· λοιπὸν οὐκ οἶδα εἴ τινα ἄλλον ἐβάπτισα.

17 οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.

18 Ὁ λόγος γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖς μὲν ἀπολλυμένοις μωρία ἐστίν, τοῖς δὲ σῳζομένοις ἡμῖν δύναμις θεοῦ ἐστιν.


Literal Translation

10  Now I exhort you, brothers, through the name of our Lord Jesus Christ that you all say the same thing, and there be no divisions among you, but you be united in the same mind and in the same judgment.

11  For concerning you, my brothers, it was shown to me by those of Chloe that there are strifes among you.

12  But I say this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Cephas, and I of Christ.

13  Has Christ been divided? Was Paul crucified for you? Or were you baptized into the name of Paul?

14  I give thanks to God that I did not baptize any one of you, except Crispus and Gaius,

15  that not anyone should say that you were baptized in my name.

16  And I also baptized the house of Stephanas. For the rest, I do not know if I baptized any other.

17  For Christ did not send me to baptize, but to announce the gospel, not in wisdom of words, lest the cross of Christ be made of no effect.

18  For the Word of the cross is foolishness to those being lost, but to us being saved, it is the power of God.


Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): Third Sunday after the Epiphany — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.

Dr. Carl Fickenscher

Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 58:31, 67.2 MB, 2017-Jan-17)


Worldview Everlasting – Jesus is Judg(e)ment

Jesus is Judgement Day come early...for you. His word does what it says.


Lectionary Podcast - Epiphany 3 - Series A - Matthew 4:12-25 with Dr. Arthur Just Jr

Dr. Arthur Just Jr, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the Gospel lesson from the Greek text.


Matthew 4:12–25 (SBLGNT)

12 Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ·

14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος·

15 Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,

16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκοτίᾳ φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.

17 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· Μετανοεῖτε, ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

18 Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν, ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς·

19 καὶ λέγει αὐτοῖς· Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

20 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

21 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.

22 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

23 Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ, διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.

24 καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους, δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.

25 καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.


Literal Translation

12  But Jesus hearing that John was delivered up, He withdrew into Galilee.

13  And having left Nazareth, having come He lived at Capernaum, beside the sea in the districts of Zebulun and Naphtali,

14  so that might be fulfilled that spoken by Isaiah the prophet, saying:

15  "Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations:

16  the people sitting in darkness saw a great Light; and to those sitting in the region and shadow of death, Light sprang up to them."

17  From that time Jesus began to preach and to say, Repent! For the kingdom of Heaven has drawn near.

18  And walking beside the Sea of Galilee, Jesus saw two brothers, Simon being called Peter and his brother Andrew, casting a net into the sea; for they were fishers.

19  And He says to them, Come after Me, and I will make you fishers of men.

20  And leaving the nets, they immediately followed Him.

21  And going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee and his brother John in the boat with their father Zebedee, mending their nets. And He called them.

22  And at once leaving the boat and their father, they followed Him.

23  And Jesus went around all Galilee teaching in their synagogues and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.

24  And the report of Him went out into all Syria. And they brought to Him all the ones being badly ill, suffering various diseases and torments, also those being demon-possessed, and those being moonstruck, and paralytics; and He healed them.

25  And many crowds followed Him from Galilee and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.


Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software. Holmes, M. W. (2011–2013). The Greek New Testament: SBL Edition. Lexham Press; Society of Biblical Literature.)