FOURTH SUNDAY OF EASTER

(07 May 2017)

Acts 2:42–47; Ps. 23:1-6; 1 Peter 2:19–25; John 10:1–10

LSB 709: The King of Love My Shepherd Is

The Crucified and Risen Lord Jesus Christ Is Our Good Shepherd

Although we “were straying like sheep,” the Lord Jesus Christ has willingly suffered and died for us, bearing our sins “in His body on the tree” (1 Peter 2:24–25). We are healed by His wounds (1 Peter 2:24), and in His Resurrection He gathers us to Himself as our Good Shepherd, by whose righteousness we “have life and have it abundantly” (John 10:10). Now, through other shepherds whom He calls and sends in His Name, He guards and keeps us in the green pastures of His Church, leading us beside the quiet waters of our Baptism and spreading the Feast of His Table before us. Since He has called us by the Gospel to be His own dear sheep, we also “hear His voice” and “know His voice” (John 10:3, 4) in the faithful preaching of His Gospel, and we follow Him by faith. When we receive His Gospel, we have the abundant life and common unity of the entire flock under one Good Shepherd, in “the apostles’ teaching and fellowship” and in “the breaking of bread and the prayers” (Acts 2:42).


Courtesy: LCMS (CPH for certain hymn videos)


Worldview Everlasting – Enter the Word: 1 Peter 2:19-25

Pastor Fisk takes on 1 Peter 2:19-25. (Lives shows, Tuesday nights at 7 central at facebook.com/worldvieweverlasting)


Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): Fourth Sunday of Easter — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.

Dr. Carl Fickenscher

Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 57:56, 53.0 MB, 2017-May-01)


Lectionary Podcast - Easter 4 - Series A - with Dr. Charles Gieschen

Dr. Charles Gieschen, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the Gospel lesson from the Greek text.


John 10:1–10, (SBLGNT)

1 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλὰ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ λῃστής·

2 ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων.

3 τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει καὶ τὰ ἴδια πρόβατα ⸀φωνεῖ κατʼ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά.

4 ⸀ὅταν τὰ ἴδια ⸀πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ·

5 ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ⸀ἀκολουθήσουσιν ἀλλὰ φεύξονται ἀπʼ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ οἴδασι τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.

6 ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν τίνα ⸀ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς.

7 Εἶπεν οὖν πάλιν ⸀αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ⸀ὅτι ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων.

8 πάντες ὅσοι ἦλθον ⸂πρὸ ἐμοῦ⸃ κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί· ἀλλʼ οὐκ ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα.

9 ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· διʼ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ σωθήσεται καὶ εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει.

10 ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν.


Literal Translation

(1)  Truly, truly, I say to you, The one not entering through the door into the sheepfold, but going up by another way, that one is a thief and a plunderer.

(2)  But the one entering through the door is the shepherd of the sheep.

(3)  The doorkeeper opens to him, and the sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name, and leads them out.

(4)  And when he puts forth his own sheep, he goes in front of them, and the sheep follow him because they know his voice.

(5)  But they will not follow a stranger, never! But they will flee from him, because they do not know the voice of the strangers.

(6)  Jesus spoke this allegory to them, but they did not know what it was which He spoke to them.

(7)  Then Jesus again said to them, Truly, truly, I say to you that I am the door of the sheep.

(8)  All who came before Me are thieves and plunderers, but the sheep did not hear them.

(9)  I am the door. If anyone enters through Me, he will be saved, and will go in, and will go out, and will find pasture.

(10)  The thief does not come except that he may steal, and kill, and destroy. I came that they may have life and may have it abundantly.


Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software. Holmes, M. W. (2011–2013). The Greek New Testament: SBL Edition. Lexham Press; Society of Biblical Literature.)