Palm Sunday / Sunday Of The Passion
(25 March 2018)
John 12:12–19 (Palm Sunday Procession)
Zechariah 9:9–12; Ps. 118:19–29 or 31:9–16; Philippians 2:5–11; Mark 14:1—15:47 or Mark 15:1–47 or John 12:20–43
Entrance: LSB 442 All Glory, Laud, and Honor
Of the Day: LSB 438 A Lamb Goes Uncomplaining Forth
Offertory: LSB 444 No Tramp of Soldiers’ Marching Feet
Distribution: LSB 430 My Song Is Love Unknown;
Closing: LSB 441 Ride On, Ride On in Majesty
The Son of David Ascends His Throne and Reigns in Love from His Cross
The Son of David comes in gentle humility, “sitting on a donkey’s colt,” yet as the King of Israel “in the name of the Lord” (John 12:13–15). He comes to be lifted up in glory on the cross in order to cast out “the ruler of this world” and draw all people to Himself (John 12:23–32). The Church is thus called to “rejoice greatly,” because her King comes with salvation, and “he shall speak peace to the nations” (Zech. 9:9–10). As He is anointed “beforehand for burial” (Mark 14:8), He also ascends His royal throne as “the King of the Jews” by way of His Passion (Mark 15:2, 17–19, 26). He goes “as it is written of him,” wherefore “you will see the Son of Man seated at the right hand of Power” (Mark 14:21, 62). For the glory of God is love, which crescendos in the humble obedience and voluntary self-sacrifice of the Son of God for the salvation of sinners. So God the Father has “highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name” (Phil. 2:9), that He might reign over us in love with the forgiveness of His cross.
Dr. Martin Luther:
SUNDAY OF THE PASSION - Mark 14:1–15:47 (March 25)
“It (Hosanna) means Helper or Savior, as the angel says to Joseph ... ,’You shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins.’ Hoshiyah, ‘Joshua,’ and ‘Jesus’ sound almost alike; and Joshua is the same name as Jesus. ... The verse is a prayer or a wish of joy.” LW 14:101
Worldview Everlasting – Can't Hug Every Pagan Holiday (John 12:20-43)
Greek Tuesday discusses John 12 as Jesus prepares to go to the Cross. What is Holy Week all about? Watch this episode to find out!
Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): Palm Sunday — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.
Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 1:19:22, 72.7 MB, 2018-Mar-20)
Lectionary Podcast - Passion Sunday - Series B - John 12:20-43 with Dr. Detlev Schulz
Dr. Detlev Schulz, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the Gospel lesson from the Greek text.
20 Ἦσαν δὲ ⸂Ἕλληνές τινες⸃ ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ ἑορτῇ·
21 οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ ἠρώτων αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, θέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν.
22 ἔρχεται ⸀ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ· ⸀ἔρχεται Ἀνδρέας καὶ Φίλιππος ⸀καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ.
23 ὁ δὲ Ἰησοῦς ⸀ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων· Ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
24 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ, αὐτὸς μόνος μένει· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ, πολὺν καρπὸν φέρει.
25 ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ⸀ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.
26 ἐὰν ἐμοί ⸂τις διακονῇ⸃ ἐμοὶ ἀκολουθείτω, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ἐκεῖ καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται· ⸀ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.
27 Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται, καὶ τί εἴπω; πάτερ, σῶσόν με ἐκ τῆς ὥρας ταύτης. ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν ταύτην.
28 πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· Καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω.
29 ὁ οὖν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγεν βροντὴν γεγονέναι· ἄλλοι ἔλεγον· Ἄγγελος αὐτῷ λελάληκεν.
30 ἀπεκρίθη ⸂Ἰησοῦς καὶ εἶπεν⸃· Οὐ διʼ ἐμὲ ⸂ἡ φωνὴ αὕτη⸃ γέγονεν ἀλλὰ διʼ ὑμᾶς.
31 νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου, νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω·
32 κἀγὼ ⸀ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς, πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν.
33 τοῦτο δὲ ἔλεγεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν.
34 ἀπεκρίθη ⸀οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος· Ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι ὁ χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ πῶς ⸂λέγεις σὺ⸃ ⸀ὅτι δεῖ ὑψωθῆναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου;
35 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ⸂ἐν ὑμῖν⸃ ἐστιν. περιπατεῖτε ⸀ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ, καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει.
36 ⸀ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς γένησθε.
Ταῦτα ⸀ἐλάλησεν Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπʼ αὐτῶν.
37 τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν,
38 ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· Κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη;
39 διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας·
40 Τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ⸀ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν, ἵνα μὴ ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ ⸀στραφῶσιν, καὶ ⸀ἰάσομαι αὐτούς.
41 ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ⸀ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐλάλησεν περὶ αὐτοῦ.
42 ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται,
43 ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
(20) And there were some Greeks among those coming up, that they might worship at the Feast.
(21) Then these came to Philip, the one from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we desire to see Jesus.
(22) Philip came and told Andrew, and again Andrew and Philip told Jesus.
(23) But Jesus answered them, saying, The hour has come that the Son of Man should be glorified.
(24) Truly, truly, I say to you, If the grain of wheat that falls into the earth does not die, it remains alone. But if it dies, it bears much fruit.
(25) The one who loves his life loses it, and the one who hates his life in this world will keep it to everlasting life.
(26) If anyone serves Me, let him follow Me; and where I am, there My servant will also be. And if anyone serves Me, the Father will honor him.
(27) And My soul is troubled, and what may I say? Father, save Me out of this hour? But because of this I came to this hour.
(28) Father, glorify Your name. Then a voice came out of the heaven: I both glorified it, and I will glorify it again.
(29) Then standing and hearing, the crowd said that thunder occurred. Others said, An angel has spoken to Him.
(30) Jesus answered and said, This voice has not occurred because of Me, but because of you.
(31) Now is the judgment of this world; now the ruler of this world shall be cast out.
(32) And I, if I be lifted up from the earth, I will draw all to Myself.
(33) But He said this, signifying by what kind of death He was about to die.
(34) The crowd answered Him, We heard out of the Law that The Christ remains to the age. And how do You say that the Son of Man must be lifted up? Who is this Son of Man?
(35) Then Jesus said to them, Yet a little while the Light is with you. Walk while you have the Light, that darkness not overtake you. And the one walking in the darkness does not know where he is going.
(36) While you have the Light, believe into the Light, that you may become sons of Light. Jesus spoke these things, and going away He was hidden from them.
(37) But though He had done so many miraculous signs before them, they did not believe into Him,
(38) so that the Word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he said, "Lord, who has believed our report? And the arm of the Lord, to whom was it revealed?"
(39) Because of this they could not believe, because Isaiah said again,
(40) "He has blinded their eyes" and "has hardened their heart," "that they might not see with the eyes" and "understand with the heart," "and be converted," "and I should heal them."
(41) Isaiah said these things when he saw His glory, and spoke about Him.
(42) Still, however, even out of the rulers, many did believe into Him. But because of the Pharisees, they were not confessing, so that they not be put out of the synagogue.
(43) For they loved the glory of men more than the glory of God.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software. Holmes, M. W. (2011–2013). The Greek New Testament: SBL Edition. Lexham Press; Society of Biblical Literature.