EIGHTH SUNDAY AFTER PENTECOST
Proper 13C (04 Aug 2019)
Ecclesiastes 1:2, 12–14; 2:18–26; Psalm 100:1–5; Colossians 3:1–11; Luke 12:13–21
Entrance: LSB 797 Praise the Almighty
Of the Day: LSB 714 Who Trusts in God a Strong Abode
Offertory: LSB 652 Father, We Thank Thee
Distribution: LSB 611 Chief of Sinners Though I Be
Closing: LSB 861 Christ Be My Leader
Faith in Christ Is Rich toward God
To live for earthly things “is vanity and a striving after wind,” and work that is driven by such vanity “is an unhappy business” (Eccl. 1:14; 2:23). The man who lives like that has nothing to show for “all the toil and striving of heart with which he toils beneath the sun. . . . All his days are full of sorrow” (Eccl. 2:22–23). So, too, your “covetousness, which is idolatry” (Col. 3:5), makes a god out of that which cannot give you life or happiness. For “one’s life does not consist in the abundance of his possessions” (Luke 12:15). But “Christ who is your life” (Col. 3:4), in giving you Himself, gives you all the wealth of heaven. Instead of striving to lay up treasures for yourself, be “rich toward God” in Him (Luke 12:21).
Encore: Worldview Everlasting – Economic Tri(nity)bute (Luke 12:13-21)
Grek2sDay, a Small Host of Narrative, spirits spirits who's got the Spirit, Sparrow Us oh Lord, Shining a Shiny Demon, Seven Woah-oh-oh-ee-ee-oh's, Being Begotted, Not Just Like Esau, and, as usual, so very much more. But remember, this is absolutely NOT the greatest youtube show in the world, oh no.... Luke 12:13-21
Encore: Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): The Parable of the Rich Fool — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.
Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 57:17, 52.6 MB, 2016-July-25)
Luke 12:13-21 (SBLGNT)
13 Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ· Διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ μου μερίσασθαι μετʼ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν.
14 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν ἐφʼ ὑμᾶς;
15 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· Ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ.
16 εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων· Ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ χώρα.
17 καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· Τί ποιήσω, ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ συνάξω τοὺς καρπούς μου;
18 καὶ εἶπεν· Τοῦτο ποιήσω· καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου,
19 καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου· Ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά· ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου.
20 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός· Ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ· ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται;
21 οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ καὶ μὴ εἰς θεὸν πλουτῶν.
(13) And one from the crowd said to Him, Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.
(14) But He said to him, Man, who appointed Me a judge or a divider over you?
(15) And He said to them, Beware, and keep back from covetousness; for one's life is not in the abundance of the things which are his.
(16) And He spoke a parable to them, saying, A certain rich man produced well from the land.
(17) And he reasoned within himself, saying, What may I do, for I have nowhere I may gather my fruits?
(18) And he said, I will do this; I will tear down my barns and I will build larger; and I will gather there all my produce and my goods.
(19) And I will say to my soul, Soul, you have many goods laid up for many years; take rest, eat, drink, and be glad.
(20) But God said to him, Fool! This night they demand your soul from you; and that which you prepared, to whom will it be?
(21) So is he treasuring up for himself, and not being rich toward God.