FIFTEENTH SUNDAY AFTER PENTECOST
Proper 20C (18 September 2016)
Amos 8:4–7; Psalm 113:1–9; 1 Timothy 2:1–15; Luke 16:1–15
Of the Day: LSB 557 Seek Where You May to Find a Way
Offertory: LSB 966 Before You, Lord, We Bow
Distribution: LSB 563 Jesus, Thy Blood and Righteousness
The Lord Is Rich in His Grace and Mercy
Because God our Savior “desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth” (1 Tim. 2:4), He urges “that entreaties and prayers, petitions and thanksgivings, be made on behalf of all men” (1 Tim. 2:1). Christians should so pray “without wrath and dissension,” but “adorn themselves with proper clothing, modestly and discreetly” (1 Tim. 2:8, 9). For the Lord does not forget “the humble of the land” (Amos 8:4). He remembers them according to the foolishness of the cross. “For that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God” (Luke 16:15). Though we try to justify ourselves “in the sight of men,” God knows our sinful hearts and calls us to repentance (Luke 16:15). Though we are “not strong enough to dig,” and we are “ashamed to beg” (Luke 16:3), He justifies us by His grace and welcomes us into His “eternal dwellings” (Luke 16:9). More shrewd than even “the sons of this age” (Luke 16:8), He requires His stewards of the Gospel to bestow forgiveness freely.
Courtesy: LCMS (except hymn video)
Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): The Dishonest Manager — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.
Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 57:16, 52.6 MB, 2016-Sept-12)
Lectionary Podcast -- Proper 20 -- Series C -- Dr. David P. Scaer
Dr. David P. Scaer, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the Gospel reading for the coming Sunday.
Luke 16:1-15 (SBLGNT)
1 Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς· Ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ.
2 καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· Τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου, οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν.
3 εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος· Τί ποιήσω ὅτι ὁ κύριός μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπʼ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι·
4 ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με εἰς τοὺς οἴκους ἑαυτῶν.
5 καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ· Πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;
6 ὁ δὲ εἶπεν· Ἑκατὸν βάτους ἐλαίου· ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.
7 ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν· Σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν· Ἑκατὸν κόρους σίτου· λέγει αὐτῷ· Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον ὀγδοήκοντα.
8 καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν· ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν.
9 καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω, ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.
10 Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν.
11 εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἀληθινὸν τίς ὑμῖν πιστεύσει;
12 καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ὑμέτερον τίς δώσει ὑμῖν;
13 οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.
14 Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.
15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, ὁ δὲ θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν· ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
(1) And He also said to His disciples, A certain man was rich; and he had a steward, and this one was accused to him as wasting his goods.
(2) And calling him, he said to him, What is this I hear about you? Give the account of your stewardship, for you can no longer be steward.
(3) And the steward said within himself, What shall I do, for my lord is taking away the stewardship from me? I am not able to dig, and I am ashamed to beg.
(4) I know what I will do, that when I am removed from the stewardship, they will receive me into their houses.
(5) And having called to him each one of the debtors of his lord, he said to the first, How much do you owe my lord?
(6) And he said, A hundred baths of oil. And he said to him, Take your statements and sitting quickly write fifty.
(7) Then he said to another, And you, how much do you owe? And he said, a hundred cors of wheat. And he said to him, Take your statement and write eighty.
(8) And the lord praised the unrighteous steward, because he acted prudently. For the sons of this age are more prudent than the sons of light themselves are in their generation.
(9) And I say to you, Make to yourselves friends by the unrighteous mammon, that when it fails they may take you into the eternal dwellings.
(10) He faithful in the least is also faithful in much. And he unrighteous in the least is also unrighteous in much.
(11) Then if you were not faithful in the unrighteous mammon, who will entrust the true to you?
(12) And if you were not faithful in that of another, who will give to you that which is yours?
(13) No servant is able to serve two lords; for either he will hate the one, and he will love the other; or he will cling to one, and he will despise the other. You are unable to serve God and mammon.
(14) And being lovers of money, the Pharisees also heard all these things; and they derided Him.
(15) And He said to them, You are those justifying yourselves before men, but God knows your hearts; for the thing highly prized among men is a hateful thing before God.