SECOND SUNDAY IN LENT
(08 Mar 2020)
Genesis 12:1–9; Ps. 121:1-8; Romans 4:1–8, 13–17; John 3:1–17
Hymn of Invocation
Preserve Your Word, O Savior (LSB 658)
Hymn of the Day
Hymns for the Distribution of the Holy Communion
Upon the cross extended (LSB 453) (Catechetical)
Hymn of Departure
Lord Jesus Christ, the Church’s head (LSB 647)
The Word of the Gospel Opens the Eyes of Faith and Fixes Them on Christ Jesus
The Lord called Abram (Abraham) to leave his home and go to a land that God would show him. He also promised to make of Abram “a great nation,” to bless him and make his name great, as a blessing to “all the families of the earth” (Gen. 12:2–3). “Abram went, as the Lord had told him” (Gen. 12:4), and in Canaan “he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord” (Gen. 12:8). He “believed God, and it was counted to him as righteousness” (Rom. 4:3). Here the grace of God is manifested, that He “justifies the ungodly” (Rom. 4:5), not by works of the Law, but through faith in His promises. He removes all our sins and lawless deeds through Jesus Christ, the Offspring of Abraham in whom all the Lord’s promises are realized. This forgiveness of sins is the Word of the Gospel, the voice of the Holy Spirit, which “gives life to the dead” (Rom. 4:17). It opens the eyes of faith to behold Christ Jesus, the Son of Man lifted up on the Cross, “that whoever believes in Him may have eternal life” (John 3:14–15).
Summary: LCMS -- Hymns: Dr. Richard Stuckwisch
Looking Forward to Sunday Morning (3 Year Lectionary): Second Sunday in Lent — Dr. Carl Fickenscher — Issues Etc.
Dr. Carl Fickenscher, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the readings and propers with Pr. Todd Wilken on Issues Etc. (mp3, 57:54, 53.2 MB, 2017-Mar-03)
Lectionary Podcast - Lent 2 - Series A - John 3:1-17 with Dr. Charles Gieschen
Dr. Charles Gieschen, Concordia Theological Seminary, Ft. Wayne, Ind., discusses the Gospel lesson from the Greek text.
1 Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν Ἰουδαίων·
2 οὗτος ἦλθεν πρὸς αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ῥαββί, οἴδαμεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετʼ αὐτοῦ.
3 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
4 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· Πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ γεννηθῆναι;
5 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
6 τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν.
7 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.
8 τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλʼ οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος.
9 ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;
10 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις;
11 ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν μαρτυροῦμεν, καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε.
12 εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς ἐὰν εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε;
13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.
14 καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,
15 ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
16 Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλὰ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
17 οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν εἰς τὸν κόσμον ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλʼ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος διʼ αὐτοῦ.
1 But there was a man from the Pharisees, Nicodemus his name, a ruler of the Jews.
2 This one came to Jesus by night and said to Him, Rabbi, we know that You have come as a teacher from God. For no one is able to do these miraculous signs which You do, except God be with Him.
3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, If one is not generated from above, he is not able to see the kingdom of God.
4 Nicodemus said to Him, How is a man able to be generated, being old? He is not able to enter into his mother's womb a second time and be born?
5 Jesus answered, Truly, truly, I say to you, If one is not generated out of water and Spirit, he is not able to enter into the kingdom of God.
6 That having been generated out of the flesh is flesh, and that having been generated out of the Spirit is spirit.
7 Do not wonder because I said to you, You must be generated from above.
8 The Spirit breathes where He desires, and you hear His voice; but you do not know from where He comes, and where He goes; so is everyone having been generated from the Spirit.
9 Nicodemus answered and said to Him, How are these things able to occur?
10 Jesus answered and said to him, You are the teacher of Israel, and you do not know these things?
11 Truly, truly, I say to you, That which we know, we speak; and that which we have seen, we testify. And you do not receive our testimony.
12 If I tell you earthly things, and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
13 And no one has gone up into Heaven, except He having come down out of Heaven, the Son of Man who is in Heaven.
14 And even as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
15 that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life.
16 For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that everyone believing into Him should not perish, but have everlasting life.
17 For God did not send His Son into the world that He might judge the world, but that the world might be saved through Him.
Scripture quotations marked SBLGNT are from the SBL Greek New Testament. Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software. Holmes, M. W. (2011–2013). The Greek New Testament: SBL Edition. Lexham Press; Society of Biblical Literature.)